dots-menu
×

Home  »  The Sonnets of Europe  »  Lorenzo de’ Medici (1449–1492)

Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888.

Violets

Lorenzo de’ Medici (1449–1492)

Translated by William Roscoe

NOT from the verdant garden’s cultured bound,

That breathes of Poestum’s aromatic gale,

We sprung; but nurslings of the lonely vale,

’Mid woods obscure, and native glooms were found:—

’Mid woods and glooms, whose tangled brakes around

Once Venus sorrowing traced, as all forlorn

She sought Adonis, when a lurking thorn

Deep on her foot impressed an impious wound.

Then prone to earth we bowed our pallid flowers,

And caught the drops divine; the purple dyes

Tinging the lustre of our native hue:

Nor summer gales, nor art-conducted showers

Have nursed our slender forms, but lovers’ sighs

Have been our gales, and lovers’ tears our dew.