Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888.
Why Sighest Thou?Cino da Pistoia (12701336?)
Translated by Warburton Pike
“W
But late the tidings I have known,
And all my wishes shattered lie:
She, whom I love, from earth has flown,
And I am left behind, to sigh,
To see her ne’er, to live alone:
My sad life ending, death draws nigh;
That, now to me, my heart has shown.
My eyes have lost their only light;
On ladies they henceforth no more
Can gaze, their one poor joy the sight
Of that dear house, that well-known door,
Where they went oft, ere came the night
To her, for whom my tears now pour.