dots-menu
×

Home  »  Albert Glatigny (1839–1873)

Samuel Waddington, comp. The Sonnets of Europe. 1888.

Before the Snow

Albert Glatigny (1839–1873)

Translated by Andrew Lang

THE WINTER is upon us, not the snow,

The hills are etched on the horizon bare,

The skies are iron grey, a bitter air,

The meagre cloudlets shudder to and fro.

One yellow leaf the listless wind doth blow,

Like some strange butterfly, unclassed and rare.

Your footsteps ring in frozen alleys, where

The black trees seem to shiver as you go.

Beyond lie church and steeple, with their old

And rusty vanes that rattle as they veer,

A sharper gust would shake them from their hold,

Yet up that path, in summer of the year,

And past that melancholy pile we strolled

To pluck wild strawberries, with merry cheer.