Ralph Waldo Emerson, comp. (1803–1882). Parnassus: An Anthology of Poetry. 1880.
LaodamiaWilliam Wordsworth (17701850)
“W
Performed, my slaughtered lord have I required;
And in thick darkness, amid shades forlorn,
Him of the infernal gods have I desired:
Celestial pity I again implore;—
Restore him to my sight, great Jove, restore!”
With faith, the suppliant heavenward lifts her hands;
While, like the sun emerging from a cloud,
Her countenance brightens—and her eye expands,
Her bosom heaves and spreads, her stature grows,
And she expects the issue in repose.
What doth she look on—whom doth she behold?
Her hero slain upon the beach of Troy?
His vital presence—his corporeal mould?
It is—if sense deceive her not—’tis he!
And a god leads him—wingèd Mercury!
That calms all fear: “Such grace hath crowned thy prayer,
Laodamia, that at Jove’s command
Thy husband walks the paths of upper air:
He comes to tarry with thee three hours’ space;
Accept the gift; behold him face to face!”
Again that consummation she essayed;
But unsubstantial form eludes her grasp
As often as that eager grasp was made.
The phantom parts—but parts to re-unite,
And re-assume his place before her sight.
Confirm, I pray, the vision with thy voice:
This is our palace,—yonder is thy throne;
Speak, and the floor thou tread’st on will rejoice.
Not to appall me have the gods bestowed
This precious boon,—and blessed a sad abode.”
His gifts imperfect:—Spectre though I be,
I am not sent to scare thee or deceive,
But in reward of thy fidelity.
And something also did my worth obtain;
For fearless virtue bringeth boundless gain.
That the first Greek who touched the Trojan strand
Should die; but me the threat did not withhold:
A generous cause a victim did demand;
And forth I leaped upon the sandy plain;
A self-devoted chief—by Hector slain.”
Thy matchless courage I bewail no more,
That then, when tens of thousands were depressed
By doubt, propelled thee to the fatal shore;
Thou found’st—and I forgive thee—here thou art—
A nobler counsellor than my poor heart.
Wert kind as resolute, and good as brave;
And He, whose power restores thee, hath decreed
That thou shouldst cheat the malice of the grave;
Redundant are thy locks, thy lips as fair
As when their breath enriched Thessalian air.
Come, blooming hero, place thee by my side!
Give, on this well-known couch, one nuptial kiss
To me, this day a second time thy bride!”
Jove frowned in heaven: the conscious Parcæ threw
Upon those roseate lips a Stygian hue.
Know, virtue were not virtue if the joys
Of sense were able to return as fast
And surely as they vanish.—Earth destroys
Those raptures duly—Erebus disdains:
Calm pleasures there abide—majestic pains.
Rebellious passion: for the gods approve
The depth, and not the tumult of the soul;
A fervent, not ungovernable love,
Thy transports moderate; and meekly mourn
When I depart, for brief is my sojourn”—
Wrest from the guardian monster of the tomb
Alcestis, a re-animated corse,
Given back to dwell on earth in vernal bloom?
Medea’s spells dispersed the weight of years,
And Æson stood a youth ’mid youthful peers.
Yet further may relent: for mightier far
Than strength of nerve and sinew, or the sway
Of magic, potent over sun and star,
Is love—though oft to agony distressed;
And though his favorite seat be feeble woman’s breast.
She looked upon him, and was calmed and cheered;
The ghastly color from his lips had fled;
In his deportment, shape, and mien, appeared
Elysian beauty, melancholy grace,
Brought from a pensive though a happy place.
In worlds whose course is equable and pure;
No fears to beat away—no strife to heal—
The past unsighed for, and the future sure;
Spake of heroic arts in graver mood
Revived, with finer harmony pursued;
In happier beauty; more pellucid streams,
An ampler ether, a diviner air,
And fields invested with purpureal gleams;
Climes which the sun, who sheds the brightest day
Earth knows, is all unworthy to survey.
That privilege by virtue.—“Ill,” said he,
“The end of man’s existence I discerned,
Who from ignoble games and revelry
Could draw, when we had parted, vain delight,
While tears were thy best pastime, day and night:
(Each hero following his peculiar bent),
Prepared themselves for glorious enterprise
By martial sports,—or, seated in the tent,
Chieftains and kings in council were detained;
What time the fleet at Aulis lay enchained.
Our future course, upon the silent sea;
And, if no worthier led the way, resolved
That, of a thousand vessels, mine should be
The foremost prow in pressing to the strand,—
Mine the first blood that tinged the Trojan sand.
When of thy loss I thought, belovèd wife;
On thee too fondly did my memory hang,
And on the joys we shared in mortal life,—
The paths which we had trod—these fountains—flowers;
My new-planned cities, and unfinished towers.
‘Behold they tremble! haughty their array,
Yet of their number no one dares to die?’—
In soul I swept the indignity away:
Old frailties then recurred: but lofty thought,
In act embodied, my deliverance wrought.
In reason, in self-government too slow;
I counsel thee by fortitude to seek
Our blessed re-union in the shades below.
The invisible world with thee hath sympathized;
Be thy affections raised and solemnized.
Seeking a higher object:—Love was given,
Encouraged, sanctioned, chiefly for that end:
For this the passion to excess was driven—
That self might be annulled; her bondage prove
The fetters of a dream, opposed to love.”
Round the dear shade she would have clung—’tis vain:
The hours are past—too brief had they been years;
And him no mortal effort can detain:
Swift, toward the realms that know not earthly day,
He through the portal takes his silent way—
And on the palace floor a lifeless corse she lay.
Her, who, in reason’s spite, yet without crime,
Was in a trance of passion thus removed;
Delivered from the galling yoke of time,
And these frail elements—to gather flowers
Of blissful quiet ’mid unfading bowers.
And mortal hopes defeated and o’erthrown
Are mourned by man, and not by man alone,
As fondly he believes.—Upon the side
Of Hellespont (such faith was entertained)
A knot of spiry trees for ages grew
From out the tomb of him for whom she died;
And ever, when such stature they had gained
That Ilium’s walls were subject to their view,
The trees’ tall summits withered at the sight;
A constant interchange of growth and blight!