T. R. Smith, comp. Poetica Erotica: Rare and Curious Amatory Verse. 1921–22.
From The Songs of BilitisC. The Perfumes
By Pierre Louÿs (18701925)(1894. Translated from the French by Horace Manchester Brown. 1904) I WILL perfume all my skin that I may attract lovers. Upon my beautiful legs, in a basin of silver, I will pour the spikenard of Tarsos, and the metopion 1 of Egypt. | 1 |
Under my arms, crushed mint; upon my eyebrows and upon my eyes, marjolaine of Koos. Slave, take down my hair and fill it with the smoke of incense. | 2 |
Behold the oinanthe (briony) of the mountains of Kypros; I will let it run between my breasts; the liquor of roses which comes from Phaselis, shall embalm my neck and my cheeks. | 3 |
And come, pour out upon my loins the irresistible bakkaris (inula). It is better for a courtesan that she should know the perfumes of Lydia, than the customs of the Peloponnesus. | 4 |
Note 1. Galbanum. [back] |