Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes.
Switzerland and Austria: Vol. XVI. 1876–79.
The Tiszian
By Hungarian Popular SongF
Lo! an Over-Tiszian Chikosh in his snowy bunda drest;
Bunda wearing, bagpipes bearing,
And be seeks the “Three Cups’” Tavern, where they sell of wine the best.
People spoke the Magyar language, and could Magyar understand?
Or if Tiszians spoke like Grecians?
So when they had ceased their laughing, thus he answered out of hand:
Spice their food with rich paprika, and from ancient platters dine;
Your Hungarians are Barbarians,
And the manners of our fathers, scouted by such sons, decline.
Eat their roast from latten dishes, pleased to hear their glasses chink;
Silly traitors!—while their betters
Think they are but bastard Magyars, though they say not all they think.
Here they prattle out their German,—pretty patriots they are!
But if German they prefer, man,
Soon would each wine-drinking Magyar fly from their infected bar.
E’en our Rusniakian papas make the Magyar tongue their own;
Here, Teutonic, or Ratzonic:
Any, any thing but Magyar,—and of Magyar nothing known.”