Henry Wadsworth Longfellow, ed. Poems of Places: An Anthology in 31 Volumes.
Asia: Vols. XXI–XXIII. 1876–79.
Gulistan
By Bayard Taylor (18251878)W
Not on hills where Northern winters
Break their spears in icy splinters,
And in shrouded snow the world reposes;
But amid the glow and splendor
Which the Orient summers lend her,
Blue the heaven above her beauty closes:
There is Gulistan, the Land of Roses.
Southward spring the silver fountains
Which to Hafiz taught his sweetest measures,
Clearly ringing to the singing
Which the nightingales delight in,
When the Spring, from Oman winging
Unto Shiraz, showers her fragrant treasures
On the land, till valleys brighten,
Mountains lighten with returning
Fires of scarlet poppy burning,
And the stream meanders,
Through its roseate oleanders,
And Love’s golden gate, unfolden,
Opens on a universe of pleasures.
Meadows gemmed with ruby clover;
There the rose’s heart uncloses,
Prodigal with hoarded stores of sweetness,
And the lily’s cup so still is
Where the river’s waters quiver,
That no wandering air can spill his
Honeyed balm, or blight his beauty’s fleetness.
Skies are fairest, days are rarest—
Thou, O Earth! a glory wearest
From the ecstasy thou bearest,
Once to feel the summer’s full completeness.
Song by starlight, there entrances
Youthful hearts with fervid fancies,
And the blushing rose of Love uncloses:
Love that, lapped in summer joyance,
Far from every rude annoyance,
Calmly on the answering love reposes;
And in song, in music only
Speaks the longing, vague and lonely,
Which to pain is there the nearest,
Yet of joys the sweetest, dearest,
As a cloud when skies are clearest
On its folds intenser light discloses:
This is Gulistan, the Land of Roses.