Harriet Monroe, ed. (1860–1936). The New Poetry: An Anthology. 1917.
The OrphanArthur Waley, trans.
Anonymous—First Century B. C.
T
To be fated to be an orphan,
How bitter is this lot!
When my father and mother were alive
I used to ride in a fine carriage
Driving four horses;
But when my father and mother died,
My brother and his wife made of me a merchant.
In the South I travelled to the Nine Rivers
And in the East as far as Ch’i and Lu.
At the end of the year when I came home
I dared not tell them what I had suffered—
Of the lice and vermin in my head,
Of the dust in my face and eyes.
My brother told me to get ready the dinner;
My sister-in-law told me to see after the horses.
I was always going up into the hall
And running down again to the parlor.
My tears fell like a shower of rain.
In the morning they sent me to draw water;
I didn’t get back till night-fall.
My hands were all sore,
And I hadn’t any shoes;
I walked the cold earth
Treading on the thorns and brambles.
As I stopped to pull out the thorns,
How bitter my heart was!—
My tears fell and fell
And I went on sobbing and sobbing.
In winter I have no great-coat,
Nor in summer thin clothes.
It is no pleasure to be alive;
I had rather quickly leave this earth
And go beneath the Yellow Springs.
The April winds blow
And the grass grows so green:
In the third month, silk worms and mulberries;
In the sixth month, the melon-harvest.
I went out with the melon-cart,
And just as I was coming home
The melon-cart turned over.
The people who came to help me were few,
But the people who ate the melons were many.
All they left me was the stalks;
I took them home as fast as I could.
My brother and sister-in-law were harsh;
They asked me all sorts of awful questions.
Why does every one in the village blame me?
I want to write a letter and send it
To my father and mother under the earth
And tell them I can’t go on any longer
Living with my brother and my sister-in-law.