Aeschylus (525–456 B.C.). Prometheus Bound.rn The Harvard Classics. 1909–14.
Lines 400–799
His strength all thunder-shattered; and he lies
A helpless, powerless carcase, near the strait
Of the great sea, fast pressed beneath the roots
Of ancient Ætna, where on highest peak
Hephæstos sits and smites his iron red-hot,
From whence hereafter streams of fire shall burst,
Devouring with fierce jaws the golden plains
Of fruitful, fair Sikelia. Such the wrath
That Typhon shall belch forth with bursts of storm,
Hot, breathing fire, and unapproachable,
Though burnt and charred by thunderbolts of Zeus.
Not inexperienced art thou, nor dost need
My teaching: save thyself, as thou know’st how;
And I will drink my fortune to the dregs,
Till from His wrath the mind of Zeus shall rest.
Okean.Know’st thou not this, Prometheus, even this:
Of wrath’s disease wise words the healers are?
Prom.Yea, could one soothe the troubled heart in time,
Nor seek by force to tame the soul’s proud flesh.
Okean.But, in due forethought with bold daring blent,
What mischief seest thou lurking? Tell me this.
Prom.Toil bootless, and simplicity full fond.
Okean.Let me, I pray, that sickness suffer, since
’Tis best being wise to have not wisdom’s show.
Prom.Nay, but this error shall be deemed as mine.
Okean.Thy word then clearly sends me home at once.
Prom.Yea, lest thy pity for me make a foe.…
Okean.What! of that new king on His mighty throne?
Prom.Look to it, lest His heart be vexed with thee.
Okean.Thy fate, Prometheus, teaches me that lesson.
Prom.Away, withdraw! keep thou the mind thou hast.
Okean.Thou urgest me who am in act to haste;
For this my bird four-footed flaps with wings
The clear path of the æther; and full fain
Would he bend knee in his own stall at home.
Shedding from tender eyes
The drew of plenteous tears;
With streams, as when the watery south wind blows,
My cheek is wet;
For lo! these things are all unenviable,
And Zeus, by His own laws His sway maintaining,
Shows to the elder Gods
A mood of haughtiness.
And poureth many a tear
For that magnific power
Of ancient days far-seen that thou didst share
With those of one blood sprung;
And all the mortal men who hold the plain
Of holy Asia as their land of sojourn,
They grieve in sympathy
For thy woes lamentable.
On distant Colchian coasts,
Or Skythian horde is earth’s remotest clime,
By far Mæotic lake;
Who nigh to Caucasos
In rock-fort dwell,
An army fearful, with sharp-pointed spear
Raging in war’s array.
One other of the Gods,
Thus bound in woes of adamantine strength—
Atlas, who ever groans
Beneath the burden of a crushing might,
The outspread vault of heaven.
And lo! the ocean billows murmur loud
The sea-depths groan, and Hades’ swarthy pit
Re-echoeth the sound,
And fountains of clear rivers, as they flow,
Bewail his bitter griefs.
Prom.Think not it is through pride or stiff self-will
That I am silent. But my heart is worn,
Self-contemplating, as I see myself
Thus outraged. Yet what other hand than mine
Gave these young Gods in fulness all their gifts?
But these I speak not of; for I should tell
To you that know them. But those woes of men,
List ye to them,—how they, before as babes,
By me were roused to reason, taught to think;
And this I say, not finding fault with men,
But showing my good-will in all I gave.
For first, though seeing, all in vain they saw,
And hearing, heard not rightly. But, like forms
Of phantom-dreams, throughout their life’s whole length
They muddled all at random; did not know
Houses of brick that catch the sunlight’s warmth,
Nor yet the work of carpentry. They dwelt
In hollowed holes, like swarms of tiny ants,
In sunless depths of caverns; and they had
No certain signs of winter, nor of spring
Flower-laden, nor of summer with her fruits;
But without counsel fared their whole life long,
Until I showed the risings of the stars,
And settings hard to recognise. And I
Found Number for them, chief devise of all,
Groupings of letters, Memory’s handmaid that,
And mother of the Muses. And I first
Bound in the yoke wild steeds, submissive made
Or to the collar or men’s limbs, that so
They might in man’s place bear his greatest toils;
And horses trained to love the rein I yoked
To chariots, glory of wealth’s pride of state;
Nor was it any one but I that found
Sea-crossing, canvas-wingèd cars of ships:
Such rare designs inventing (wretched me!)
For mortal men, I yet have no device
By which to free myself from this my woe.
Chor.Foul shame thou sufferest: of thy sense bereaved,
Thou errest greatly: and, like leech unskilled,
Thou losest heart when smitten with disease,
And know’st not how to find the remedies
Wherewith to heal thine own soul’s sicknesses.
Prom.Hearing what yet remains, thou’lt wonder more,
What arts and what resources I devised:
And this the chief: if any one fell ill,
There was no help for him, nor healing food
Nor unguent, nor yet potion; but for want
Of drugs they wasted, till I showed to them
The blendings of all mild medicaments,
Wherewith they ward the attacks of sickness sore.
I gave them many modes of prophecy;
And I first taught them what dreams needs must prove
True visions, and made known the ominous sounds
Full hard to know; and tokens by the way,
And flights of taloned birds I clearly marked,—
Those on the right propitious to mankind,
And those sinister,—and what form of life
They each maintain, and what their enmities
Each with the other, and their loves and friendships;
And of the inward parts the plumpness smooth.
And with what colour they the Gods would please,
And the streaked comeliness of gall and liver:
And with burnt limbs enwrapt in fat, and chine,
I led men on to art full difficult:
And I gave eyes to omens drawn from fire,
Till then dim-visioned. So far, then, for this.
And ’neath the earth the hidden boons for men,
Bronze, iron, silver, gold, who else could say
That he, ere I did, found them? None, I know,
Unless he fain would babble idle words.
In one short word, then, learn the truth condensed,—
All arts of mortals from Prometheus spring.
Chor.Nay, be not thou to men so over-kind,
While thou thyself art in sore evil case;
For I am sanguine that thou too, released
From bonds, shalt be as strong as Zeus Himself.
Prom.It is not thus that Fate’s decree is fixed;
But I, long crushed with twice ten thousand woes
And bitter pains, shall then escape my bonds;
Art is far weaker than Necessity.
Chor.Who guides the helm, then, of Necessity?
Prom.Fates triple-formed, Erinyes unforgetting.
Chor.Is Zeus, then, weaker in His might than these?
Prom.Not even He can ’scape the thing decreed.
Chor.What is decreed for Zeus but still to reign?
Prom.Thou mayst no further learn, ask thou no more.
Chor.’Tis doubtless some dread secret which thou hidest.
Prom.Of other theme make mention, for the time
Is not yet come to utter this, but still
It must be hidden to the uttermost;
For by thus keeping it it is that I
Escape my bondage foul, and these my pains.
Whose sovran sway rules all,
His strength in conflict set
Against my feeble will!
Nor may I fail to serve
The Gods with holy feast
Of whole burnt—offerings,
Where the stream ever flows
That bears my father’s name,
The great Okeanos!
Nor may I sin in speech!
May this grace more and more
Sink deep into my soul
And never fade away!
To spend long years of life,
With bright and cheering joy
Our heart’s thoughts nourishing
I shudder, seeing thee
Thus vexed and harassed sore
By twice ten thousand woes;
For thou in pride of heart,
Having no fear of Zeus,
In thine own obstinacy,
Dost show for mortal men,
Prometheus, love o’ermuch.
For thee is bootless found.
Say, where is any help?
What aid from mortals comes?
Hast thou not seen this brief and powerless life,
Fleeting as dreams, with which man’s purblind race
Is fast in fetters bound?
Never shall counsels vain
Of mortal men break through
The harmony of Zeus.
Beholding thy sad fate,
Prometheus! Other strains
Come back upon my mind,
When I sang wedding hymns around thy bath,
And at thy bridal bed, when thou didst take
In wedlock’s holy bands
One of the same sire born,
Our own Hesione,
Persuading her with gifts
As wife to share thy couch.
Say that I see thus vexed
With bit and curb of rock?
For what offence dost thou
Bear fatal punishment?
Tell me to what far land
I’ve wandered here in woe.
Ah me! ah me!
Again the gadfly stings me miserable.
Spectre of Argos, thou, the earth-born one—
Ah, keep him off, O Earth!
I fear to look upon that herdsman dread,
Him with ten thousand eyes:
Ah lo! he cometh with his crafty look,
Whom Earth refuses even dead to hold;
But coming from beneath,
He hunts me miserable,
And drives me famished o’er the sea-beach sand.
A soft and slumberous strain;
O heavens! O ye Gods!
Whither do these long wanderings lead me on?
For what offence, O son of Cronos, what,
Hast thou thus bound me fast
In these great miseries?
Ah me! ah me!
And why with terror of the gadfly’s sting
Dost thou thus vex me, frenzied in my soul?
Burn me with fire, or bury me in earth,
Or to wild sea-beasts give me as a prey:
Nay, grudge me not, O King,
An answer to my prayers:
Enough my many-wandered wanderings
Have exercised my soul,
Nor have I power to learn
How to avert the woe.
(To Prometheus.) Hear’st thou the voice of maiden crowned with horns?
Prom.Surely I heard the maid by gadfly driven,
Daughter of Inachos, who warmed the heart
Of Zeus with love, and now through Hera’s hate
Is tried, perforce, with wanderings overlong?
Tell me, the suffering one,
Who art thou, who, poor wretch,
Who thus so truly nam’st me miserable,
And tell’st the plague from Heaven,
Which with its haunting stings
Wears me to death? Ah woe,
And I with famished and unseemly bounds
Rush madly, driven by Hera’s jealous craft.
Ah, who of all that suffer, born to woe,
Have trouble like the pain that I endure?
But thou, make clear to me
What yet for me remains,
What remedy, what healing for my pangs.
Show me, if thou dost know:
Speak out and tell to me,
The maid by wanderings vexed.
Prom.I will say plainly all thou seek’st to know;
Not in dark tangled riddles, but plain speech,
As it is meet that friends to friends should speak;
Thou seest Prometheus who gave fire to men.
Io.O thou to men as benefactor known,
Why, poor Prometheus, sufferest thou this pain?
Prom.I have but now mine own woes ceased to wail.
Io.Wilt thou not then bestow this boon on me?
Prom.Say what thou seek’st, for I will tell thee all.
Io.Tell me, who fettered thee in this ravine?
Prom.The counsel was of Zeus, the hand Hephæstos’.
Io.Of what offence dost thou the forfeit pay?
Prom.Thus much alone am I content to tell.
Io.Tell me, at least, besides, what end shall come
To my drear wanderings; when the time shall be.
Prom.Not to know this is better than to know.
Io.Nay, hide not from me what I have to bear.
Prom.It is not that I grudge the boon to thee.
Io.Why then delayest thou to tell the whole?
Prom.Not from ill will, but loth to vex thy soul.
Io.Nay, care thou not beyond what pleases me.
Prom.If thou desire it I must speak. Hear then.
Chor.Not yet though; grant me share of pleasure too.
Let us first ask the tale of her great woe,
While she unfolds her life’s consuming chances;
Her future sufferings let her learn from thee.
Prom.’Tis thy work, Io, to grant these their wish,
On other grounds and as thy father’s kin;
For to bewail and moan one’s evil chance,
Here where one trusts to gain a pitying tear
From those who hear,—this is not labour lost.
Io.I know not how to disobey your wish;
So ye shall learn the whole that ye desire
In speech full clear. And yet I blush to tell
The storm that came from God, and brought the loss
Of maiden face, what way it seized on me.
For nightly visions coming evermore
Into my virgin bower, sought to woo me
With glozing words. “O virgin greatly blest,
Why art thou still a virgin when thou might’st
Attain to highest wedlock? For with dart
Of passion for thee Zeus doth glow, and fain
Would make thee His. And thou, O child, spurn not
The bed of Zeus, but go to Lerna’s field,
Where feed thy father’s flocks and herds,
That so the eye of Zeus may find repose
From this His craving.” With such visions I
Was haunted every evening, till I dared
To tell my father all these dreams of night,
And he to Pytho and Dodona sent
Full many to consult the Gods, that he
Might learn what deeds and words would please Heaven’s lords.
And they came bringing speech of oracles
Shot with dark sayings, dim and hard to know.
At last a clear word came to Inachos
Charging him plainly, and commanding him
To thrust me from my country and my home,
To stray at large to utmost bounds of earth;
And, should he gainsay, that the fiery bolt
Of Zeus should come and sweep away his race.
And he, by Loxias’ oracles induced,
Thrust me, against his will, against mine too,
And drove me from my home; but spite of all,
The curb of Zeus constrained him this to do.
And then forthwith my face and mind were changed;
And hornèd, as ye see me, stung to the quick
By biting gadfly, I with maddened leap
Rushed to Kerchneia’s fair and limpid stream,
And fount of Lerna. And a giant herdsman,
Argos, full rough of temper, followed me,
With many an eye beholding, on my track:
And him a sudden and unlooked-for doom
Deprived of life. And I, by gadfly stung,
By scourge from Heaven am driven from land to land.
What has been done thou hearest. And if thou
Canst tell what yet remains of woe, declare it;
Nor in thy pity soothe me with false words;
For hollow words, I deem, are worst of ills.
Chor.Away, away, let be:
Ne’er thought I that such tales
Would ever, ever come unto mine ears;
Nor that such terrors, woes and outrages,
Hard to look on, hard to bear,
Would chill my soul with sharp goad, double-edged.
Ah fate! Ah fate!
I shudder, seeing Io’s fortune strange.
Prom.Thou art too quick in groaning, full of fear:
Wait thou awhile until thou hear the rest.
Chor.Speak thou and tell. Unto the sick ’tis sweet
Clearly to know what yet remains of pain.
Prom.Your former wish ye gained full easily.
Your first desire was to learn of her
The tale she tells of her own sufferings;
Now therefore hear the woes that yet remain
For this poor maid to bear at Hera’s hands.
And thou, O child of Inachos! take heed
To these my words, that thou mayst hear the goal
Of all thy wanderings. First then, turning hence
Towards the sunrise, tread the untilled plains,
And thou shalt reach the Skythian nomads, those
Who on smooth-rolling wagons dwell aloft
In wicker houses, with far-darting bows
Duly equipped. Approach thou not to these,
But trending round the coasts on which the surf
Beats with loud murmurs, Traverse thou that clime.
On the left hand there dwell the Chalybes,
Who work in iron. Of these do thou beware,
For fierce are they and most inhospitable;
And thou wilt reach the river fierce and strong,
True to its name. This seek not thou to cross,
For it is hard to ford, until thou come
To Caucasos itself, of all high hills
The highest, where a river pours its strength
From the high peaks themselves. And thou must cross
Those summits near the stars, must onward go
Towards the south, where thou shalt find the host
Of the Amâzons, hating men, whose home
Shall one day be around Thermodon’s bank,
By Themiskyra, where the ravenous jaws
Of Salmydessos ape upon the sea,
Treacherous to sailors, stepdame stern to ships.
And they right good-will shall be thy guides;
And thou, hard by a broad pool’s narrow gates,
Wilt pass to the Kimmerian isthmus. Leaving
This boldly, thou must cross Mæotic channel;
And there shall be great fame ’mong mortal men
Of this thy journey, and the Bosporos
In one accord with him;
Fearless of fight,