English Poetry I: From Chaucer to Gray.
The Harvard Classics. 1909–14.
Traditional Ballads
19. Young Bicham
He longd strange countries for to see,
But he was taen by a savage Moor,
Who handld him right cruely.
An thro the bore has pitten a tree,
An he’s gard him draw the carts o wine,
Where horse and oxen had wont to be.
Where he coud neither hear nor see;
He’s shut him up in a prison strong,
And he’s handld him right cruely.
I wot her name was Shusy Pye;
She’s doen her to the prison-house,
And she’s calld Young Bicham one word by.
Or citys in your ain country,
Coud free you out of prison strong,
An coud mantain a lady free?”
An other citys twa or three
Coud loose me out o prison strong,
An coud mantain a lady free.”
Wi meikle goud and white money,
She’s gotten the key o the prison doors,
An she has set Young Bicham free.
But an a flask o Spanish wine,
That sae kindly freed him out o pine.
An haste you back to your ain country,
An before that seven years has an end,
Come back again, love, and marry me.”
She longd fu sair her love to see;
She’s set her foot on good ship-board,
An turnd her back on her ain country.
Till she came to the other side;
She’s landed at Young Bicham’s gates,
An I hop this day she sal be his bride.
“Or is that noble prince within?”
“He’s up the stairs wi his bonny bride,
An monny a lord and lady wi him.”
An has he clean forgotten me!”
An sighing said that gay lady,
“I wish I were in my ain country!”
An gin the porter guineas three;
Says, “Take ye that, ye proud porter,
An bid the bridegroom speak to me.”
He’s fa’n low down upon his knee:
“Won up, won up, ye proud porter,
An what makes a’ this courtesy?”
This mair nor seven years an three,
The like of whom I never did see.
An on the mid-finger she has three,
An there’s as meikle goud aboon her brow
As woud buy an earldome o lan to me.”
An sware so loud by Our Lady,
“It can be nane but Shusy Pye,
That has come oer the sea to me.”
O fifteen steps he has made but three;
He’s tane his bonny love in his arms,
An a wot he kissed her tenderly.
An hae you quite forsaken me?
An hae ye quite forgotten her
That gae you life an liberty?”
To hide the tears stood in her ee;
“Now fare thee well, Young Bicham” she says,
“I’ll strive to think nae mair on thee.”
“An a double dowry I’ll gi her wi;
For I maun marry my first true love,
That’s done and suffered so much for me.”
And led her to yon fountain stane;
He’s changd her name frae Shusy Pye,
An he’s cald her his bonny love, Lady Jane.