Buddhist Writings.
The Harvard Classics. 1909–14.
Good and Bad Karma
Translated from the Samyutta-Nikya (iii. 2. 101On a certain occasion The Blessed One was dwelling at Svatthi in Jetavana monastery in Anthapindika’s Park.
Then drew near king Pasenadi the Kosalan, at an unusual time of day, to where The Blessed One was; and having drawn near and greeted The Blessed One, he sat down respectfully at one side. And king Pasenadi the Kosalan being seated respectfully at one side, The Blessed One spoke to him as follows:
“Pray, whence have you come, great king, at this unusual time of day?”
“Reverend Sir, a householder who was treasurer in Svatthi has just died leaving no son, and I have come from transferring his property to my royal palace; and, Reverend Sir, he had ten million pieces of gold, and silver beyond all reckoning. But this householder, Reverend Sir, would eat sour gruel and kanjaka, and the clothes he wore were made of hemp … and the conveyance in which he rode was a broken-down chariot with an umbrella of leaves.”
“Even so, great king! Even so, great king! Formerly, great king, that householder and treasurer gave food in alms to a Private Buddha named Tagarasikkhi. But after he had given the order, saying, ‘Give food to this monk,’ and had risen from his seat and departed, he repented him of the gift and said to himself, ‘It would have been better if my slaves or my servants had had this food.’ And, moreover, he murdered his brother’s only son for the sake of the inheritance. Now whereas, great king, that householder and treasurer gave food in alms to the Private Buddha Tagarasikkhi, as the fruit of this deed he was born seven times in a higher state of existence, into a heavenly world; and as a further result of this deed he has held the treasurership seven times here in Svatthi. And whereas, great king,
“Reverend Sir, has the treasurer been reborn in the Mah-Roruva hell?”
“Yes, great king. The Treasurer has been reborn in the Mah-Roruva hell.”