dots-menu
×

Home  »  Familiar Quotations  »  Page 993

John Bartlett (1820–1905). Familiar Quotations, 10th ed. 1919.

Page 993

 
 
Alfred de Musset. (1810–1857)
 
9632
    As all the perfumes of the vanished day
  Rise from the earth still moistened with the dew
So from my chastened soul beneath thy ray
  Old love is born anew.
          Remembrance, translated by George Murray.
 
Gustave Nadaud. (1820–1893)
 
9633
    I ’m growing old, I’m sixty years;
  I ’ve labored all my life in vain.
In all that time of hopes and fears,
  I ’ve failed my dearest wish to gain.
I see full well that here below
  Bliss unalloyed there is for none
My prayer would else fulfilment know—
  Never have I seen Carcassonne!
          Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 1.
9634
    Yet could I these two days have spent,
  While still the autumn sweetly shone,
Ah, me! I might have died content
  When I had looked on Carcassonne.
          Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 2.
9635
    They tell me every day is there
  Not more nor less than Sunday gay;
In shining robes and garments fair
  The people walk upon their way.
One gazes there on castle walls
  As grand as those of Babylon,
A bishop and two generals!
  What joy to be in Carcassonne!
  Ah! might I but see Carcassonne!
          Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 3.