John Bartlett (1820–1905). Familiar Quotations, 10th ed. 1919.
Page 993
Alfred de Musset. (1810–1857) |
9632 |
As all the perfumes of the vanished day Rise from the earth still moistened with the dew So from my chastened soul beneath thy ray Old love is born anew. |
Remembrance, translated by George Murray. |
Gustave Nadaud. (1820–1893) |
9633 |
I ’m growing old, I’m sixty years; I ’ve labored all my life in vain. In all that time of hopes and fears, I ’ve failed my dearest wish to gain. I see full well that here below Bliss unalloyed there is for none My prayer would else fulfilment know— Never have I seen Carcassonne! |
Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 1. |
9634 |
Yet could I these two days have spent, While still the autumn sweetly shone, Ah, me! I might have died content When I had looked on Carcassonne. |
Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 2. |
9635 |
They tell me every day is there Not more nor less than Sunday gay; In shining robes and garments fair The people walk upon their way. One gazes there on castle walls As grand as those of Babylon, A bishop and two generals! What joy to be in Carcassonne! Ah! might I but see Carcassonne! |
Carcassonne. Translated by John Reuben Thompson. Stanza 3. |