dots-menu
×

Home  »  Familiar Quotations  »  Page 275

John Bartlett (1820–1905). Familiar Quotations, 10th ed. 1919.

Page 275

 
 
John Dryden. (1631–1700) (continued)
 
2996
    Errors, like straws, upon the surface flow;
He who would search for pearls must dive below.
          All for Love. Prologue.
2997
    Men are but children of a larger growth.
          All for Love. Act iv. Sc. 1.
2998
    Your ignorance is the mother of your devotion to me. 1
          The Maiden Queen. Act i. Sc. 2.
2999
    Burn daylight.
          The Maiden Queen. Act ii. Sc. 1.
3000
    I am resolved to grow fat, and look young till forty. 2
          The Maiden Queen. Act iii. Sc. 1.
3001
    But Shakespeare’s magic could not copied be;
Within that circle none durst walk but he.
          The Tempest. Prologue.
3002
    I am as free as Nature first made man,
Ere the base laws of servitude began,
When wild in woods the noble savage ran.
          The Conquest of Granada. Part i. Act i. Sc. 1.
3003
    Forgiveness to the injured does belong;
But they ne’er pardon who have done the wrong. 3
          The Conquest of Granada. Part ii. Act i. Sc. 2.
3004
    What precious drops are those
Which silently each other’s track pursue,
Bright as young diamonds in their infant dew?
          The Conquest of Granada. Part ii. Act iii. Sc. 1.
3005
    Fame then was cheap, and the first comer sped;
And they have kept it since by being dead.
          The Conquest of Granada. Epilogue.
 
Note 1.
See Burton, Quotation 82. [back]
Note 2.
Fat, fair, and forty.—Sir Walter Scott: St. Ronan’s Well, chap. vii.

Mrs. Trench, in a letter, Feb. 18, 1816, writes: “Lord ——— is going to marry Lady ———, a fat, fair, and fifty card-playing resident of the Crescent.” [back]
Note 3.
Quos læserunt et oderunt (Whom they have injured they also hate).—Seneca: De Ira, lib. ii. cap. 33.

Proprium humani ingenii est odisse quem læseris (It belongs to human nature to hate those you have injured).—Tacitus: Agricola, 42. 4.

Chi fa ingiuria non perdona mai (He never pardons those he injures).—Italian Proverb. [back]