James Wood, comp. Dictionary of Quotations. 1899.
Dante
A Dio spiacente ed a’ nemici sui—Hateful to God and the enemies of God.
Amor a nullo amato amar perdona—Love spares no loved one from loving.
Amor al cor gentil ratto s’ apprende.—Love is quickly learned by a noble heart.
Che quegli è tra gli stolti bene abbasso, / Che senza distinzion afferma o niega, / Cosi nell’ un, come nell’ altro passo—He who without discrimination affirms or denies, ranks lowest among the foolish ones, and this in either case, i.e., in denying as well as affirming.
Come è duro calle—How hard is the path.
Eternal love made me.
Fame is not won on downy plumes nor under canopies.
Fede ed innocenzia son reperte / Solo ne’ pargoletti—Faith and innocence are only to be found in little children.
Heat cannot be separated from fire, or beauty from the eternal.
How sad a path it is to climb and descend another’s stairs!
I love sometimes to doubt, as well as to know.
L’anime triste di coloro / Che visser senza infamia, e senza lodo—The sad souls of those who lived without blame and without praise.
La colpa seguira la parte offensa / In grido, como suol—Blame, as is wont, wreaks its rage on those who suffer wrong.
Lasciate ogni speranza, voi ch’entrate—Abandon all hope, ye who enter here.
Libito fè licito—What pleased her she made law.
Necessità ’l a’ induce, e non diletto—Necessity, not pleasure, brings him here.
Nessun maggior dolore / Che ricordarsi del tempo felice / Nella miseria—There is no greater woe than the recollection in the midst of misery of happy days bygone.
Non han speranza di morte—They have not hope to die.
Non ragioniam di lor; ma guarda, e passa—Talk not of them; one look, and then pass on.
Quanto la cosa è più perfetta, / Più senta il bene e così la doglienza—The more perfect a thing is, the more susceptible of good and bad treatment.
Questi non hanno speranza di morte—These have not the hope to die.
Se tu segui tua stella—Follow thou thy own star.
The human race is in the best condition when it has the greatest degree of liberty.