Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882). Complete Poetical Works. 1893.
TranslationsFrom the German. Wanderers Night-Songs
(Wandrers Nachtlied and Ein Gleiches)
By Johann Wolfgang von Goethe
I
TBy Johann Wolfgang von Goethe
Every pain and sorrow stillest,
And the doubly wretched heart
Doubly with refreshment fillest,
I am weary with contending!
Why this rapture and unrest?
Peace descending
Come, ah, come into my breast!
O’er all the hill-tops
Is quiet now,
In all the tree-tops
Hearest thou
Hardly a breath;
The birds are asleep in the trees:
Wait; soon like these
Thou too shalt rest.