dots-menu
×

Home  »  Complete Poetical Works by Henry Wadsworth Longfellow  »  From the German. Song of the Silent Land

Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882). Complete Poetical Works. 1893.

Translations

From the German. Song of the Silent Land

  • (Lied: Ins stille Land)
    By Johann Gaudenz von Salis-Seewis


  • INTO the Silent Land!

    Ah! who shall lead us thither?

    Clouds in the evening sky more darkly gather,

    And shattered wrecks lie thicker on the strand.

    Who leads us with a gentle hand

    Thither, oh, thither,

    Into the Silent Land?

    Into the Silent Land!

    To you, ye boundless regions

    Of all perfection! Tender morning-visions

    Of beauteous souls! The Future’s pledge and band!

    Who in Life’s battle firm doth stand,

    Shall bear Hope’s tender blossoms

    Into the Silent Land!

    O Land! O Land!

    For all the broken-hearted

    The mildest herald by our fate allotted,

    Beckons, and with inverted torch doth stand

    To lead us with a gentle hand

    To the land of the great Departed,

    Into the Silent Land!