Henry Wadsworth Longfellow (1807–1882). Complete Poetical Works. 1893.
TranslationsFrom Eastern Sources. The Siege of Kazan
B
And their stagnant waters smell of blood:
I said in my heart, with horse and man,
I will swim across this shallow flood.
Like new moons were the shoes he bare,
Silken trappings hung on his back,
In a talisman on his neck, a prayer.
But when I looked behind, alas!
Not one of all the band could I see,
All had sunk in the black morass!
The power of Kazan with its fourfold gates?
From the prison windows our maidens fair
Talk of us still through the iron grates.
Lie buried deep in the dark abyss!
Ah! the black day hath come down on Kazan!
Ah! was ever a grief like this?