Padraic Colum (1881–1972). Anthology of Irish Verse. 1922.
By Ethna Carbery68. The Love-Talker
I
He was handsomer than any of our handsome young men,
His eyes were blacker than the sloe, his voice sweeter far
Than the crooning of old Kevin’s pipes beyond in Coolnagar.
My grief! my grief! that bitter hour drained the life from me;
I thought him human lover, though his lips on mine were cold,
And the breath of death blew keen on me within his hold.
But all the sighing rushes swayed beneath a faery wind
The thrush ceased its singing, a mist crept about,
We two clung together—with the world shut out.
The little cow from Ballina, clean as driven snow,
The dun cow from Kerry, the roan from Inisheer,
Oh, pitiful their calling—and his whispers in my ear!
I cried my mother’s name, but no help was there;
I made the blessed Sign; then he gave a dreary moan,
A wisp of cloud went floating by, and I stood alone.
“Who meets the Love-Talker must weave her shroud soon.”
My mother’s face is furrowed with the salt tears that fall,
But the kind eyes of my father are the saddest sight of all.
The linen length is woven for my shroud fine and chill,
I shall stretch me on the bed where a happy maid I lay—
Pray for the soul of Mairé Og at dawning of the day!