Edmund Clarence Stedman, ed. (1833–1908). A Victorian Anthology, 1837–1895. 1895.
Robert Stephen Hawker 180475The Silent Tower of Bottreau
T
The boy leans on his vessel side;
He hears that sound, and dreams of home
Soothe the wild orphan of the foam.
“Come to thy God in time!”
Thus saith their pealing chime:
Youth, manhood, old age past,
“Come to thy God at last.”
Her tower stands proudly on the hill;
Yet the strange chough that home hath found,
The lamb lies sleeping on the ground.
“Come to thy God in time!”
Should be her answering chime:
“Come to thy God at last!”
Should echo on the blast.
The daughter of a distant sea:
Her sheet was loose, her anchor stor’d,
The merry Bottreau bells on board.
“Come to thy God in time!”
Rung out Tintadgel chime;
Youth, manhood, old age past,
“Come to thy God at last!”
Hang on the breeze in fitful swells;
“Thank God,” with reverent brow he cried,
“We make the shore with evening’s tide.”
“Come to thy God in time!”
It was his marriage chime:
Youth, manhood, old age past,
His bell must ring at last.
But thank, at sea, the steersman’s hand,”
The captain’s voice above the gale:
“Thank the good ship and ready sail.”
“Come to thy God in time!”
Sad grew the boding chime:
“Come to thy God at last!”
Boom’d heavy on the blast.
The mighty Master’s signal-word:
What thrills the captain’s whitening lip?
The death-groans of his sinking ship.
“Come to thy God in time!”
Swung deep the funeral chime:
Grace, mercy, kindness past,
“Come to thy God at last!”
When gray hairs o’er his forehead fell,
While those around would hear and weep—
That fearful judgment of the deep.
“Come to thy God in time!”
He read his native chime:
Youth, manhood, old age past,
His bell rung out at last.
Is wakening in his weedy caves,
Those bells, that sullen surges hide,
Peal their deep notes beneath the tide:
“Come to thy God in time!”
Thus saith the ocean chime:
Storm, billow, whirlwind past,
“Come to thy God at last!”