Margarete Münsterberg, ed., trans. A Harvest of German Verse. 1916.
By King Charles VoyageLudwig Uhland (17871862)
W
King Charles set out to sail.
The Holy Land he hoped to gain,
But drifted in a gale.
“Well, I can fight and shield;
Yet neither stormy wind nor wave
Will to my weapon yield.”
“The harp I fain would play;
But what avails the music bland
When tempests roaring sway!”
Upon his sword he’d stare:
“For my own weal ’twere not so bad—
I grieve for good old Clare.”
(He said it ’neath his breath):
“The devil come and take ye all—
Were I but spared this death!”
“The knights of God are we.
Oh, come our Saviour, be our guide,
And lead us o’er the sea!”
“Ye demons there in hell,
I served ye many a goodly turn,
Now serve ye me as well!”
Sir Naimes did remark.
“Fresh water, though, and helpful word
Are rare upon a bark.”
“An aged knight am I;
And they shall lay my corpse away
Where it is good and dry.”
He was a courtly knight:
“Fain I would have a birdie’s wing,
And to my love take flight!”
“God, danger from us keep!
I’d rather drink the wine so red
Than water in the deep.”
“May God behold our state!
I’d rather eat good fish, forsooth,
Than be myself a bait.”
I heed not how I fare:
Whatever I must undergo,
My brothers all would share.”
And never said a word,
And steered the ship with steadfast eye
Till no more tempest stirred.