dots-menu
×

Home  »  A Child’s Garden of Verses and Underwoods  »  I. The Maker to Posterity

Stevenson, Robert Louis (1850–1894). A Child’s Garden of Verses and Underwoods. 1913.

I. The Maker to Posterity

FAR ’yont amang the years to be

When a’ we think, an’ a’ we see,

An’ a’ we luve, ’s been dung ajee

By time’s rouch shouther,

An’ what was richt and wrang for me

Lies mangled throu’ther,

It’s possible—it’s hardly mair—

That some ane, ripin’ after lear—

Some auld professor or young heir,

If still there’s either—

May find an’ read me, an’ be sair

Perplexed, puir brither!

“What tongue does your auld bookie speak?”

He’ll spier; an’ I, his mou to steik:

“No bein’ fit to write in Greek,

I wrote in Lallan,

Dear to my heart as the peat reek,

Auld as Tantallon.

“Few spak it then, an’ noo there’s nane.

My puir auld sangs lie a’ their lane,

Their sense, that aince was braw an’ plain,

Tint a’thegether,

Like runes upon a standin’ stane

Amang the heather.

“But think not you the brae to speel;

You, tae, maun chow the bitter peel;

For a’ your lear, for a’ your skeel,

Ye’re nane sae lucky;

An’ things are mebbe waur than weel

For you, my buckie.

“The hale concern (baith hens an’ eggs,

Baith books an’ writers, stars an’ clegs)

Noo stachers upon lowsent legs,

An’ wears awa’;

The tack o’ mankind, near the dregs,

Rins unco law.

“Your book, that in some braw new tongue,

Ye wrote or prentit, preached or sung,

Will still be just a bairn, an’ young

In fame an’ years,

Whan the hale planet’s guts are dung

About your ears;

“An’ you, sair gruppin’ to a spar

Or whammled wi’ some bleezing’ star,

Cryin’ to ken whaur deil ye are,

Hame, France, or Flanders—

Whang sindry like a railway car

An’ flie in danders.”